-
AA
+
🡀
|
🡂
ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်
၂၂
ပဋိညာဉ်တရားဟောင်း
ဒေသနာကျမ်း
ရှောလမုန်သီချင်း
ဟေရှာယ အနာဂတ္တိ
ယေရမိ အနာဂတ္တိ
ယေရမိ မြည်တမ်းစကား
ယေဇကျေလ အနာဂတ္တိ
ဒံယေလ အနာဂတ္တိ
ဟောရှေအနာဂတ္တိ
ယောလ အနာဂတ္တိ
အာမုတ် အနာဂတ္တိ
ဩဗဒိဗျာဒိတ်ရူပါရုံ
ယောန၀တ္ထု
မိက္ခာ အနာဂတ္တိ
နာဟုံ အနာဂတ္တိ
ဟဗက္ကုတ် အနာဂတ္တိ
ဇေဖနိ အနာဂတ္တိ
ဟဂ္ဂဲ အနာဂတ္တိ
ဇာခရိ အနာဂတ္တိ
မာလခိအနာဂတ္တိ
ပဋိညာဉ်တရားသစ်
Book in English


ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်
အခန်းကြီး ၂၂

မင်္ဂလာဆောင်ပွဲ

တဖန်ယေရှုသည် ဥပမာကို ဆောင်၍ ပရိသတ်တို့အား မိန့်မြွက်တော်မူသည်ကား၊ ကောင်းကင် နိုင်ငံတော်သည် မိမိသားအဖို့ ထိမ်းမြား မင်္ဂလာဆောင်ပွဲကို စီရင်သော မင်းကြီးနှင့်တူ၏။ [A] ထိုမင်းကြီးသည် ဖိတ်ပြီးသော သူတို့ကို ခေါ်စေခြင်းငှာ လုလင်တို့ကို စေလွှတ်သောအခါ၊ ထိုသူတို့သည် မလာဘဲ နေကြ၏။ တဖန် အခြားသော လုလင်တို့ကို စေလွှတ်၍၊ ငါ့ပွဲကို ငါပြင်ဆင်ပြီ။ နွားမှစသော ဆူဖြိုးသော တိရစ္ဆာန်များကို သတ်၍ပြီးပြီ။ အလုံးစုံတို့သည် အသင့်ရှိပြီ။ မင်္ဂလာဆောင်ပွဲသို့ လာကြပါ၊ ဟုဖိတ်ပြီးသော သူတို့အား၊ ပြောကြ၊ ဟုမှာလိုက်ပြန်၏။ သို့သော်လည်း ထိုသူတို့သည်၊ နားမထောင်ဘဲ အချို့တို့သည် မိမိလယ်သို့ သွားကြ၏။ အချို့တို့သည် ကုန်သွယ်ရာသို့ သွားကြ၏။ ကြွင်းသော သူတို့သည်လည်း လုလင်တို့ကို ဖမ်းဆီး၍ ညှဉ်းဆဲခြင်း၊ အသေသတ်ခြင်းကို ပြုကြ၏။ ထိုမင်းကြီးသည် ကြားလျှင် အမျက်ထွက်၍ စစ်ချီစေသဖြင့်၊ လူအသက်ကို သတ်သော ထိုသူတို့ကို အပြီးလုပ်ကြံ၍ သူတို့၏ မြို့ကိုမီးရှို့လေ၏။


ကောင်း၊ မကောင်းတွေ့သမျှခေါ်ကြ

ထိုနောက်မှ မင်းကြီးသည် လုလင်တို့ကို ခေါ်၍၊ ငါ၏ မင်္ဂလာဆောင်ပွဲသည် အသင့်ရှိ၏။ ခေါ်ဖိတ်သော သူတို့သည် မထိုက်မတန်သောကြောင့်၊ လမ်းမ၊ လမ်းကြားသို့ သွား၍ တွေ့သမျှသော သူတို့ကို ပွဲသို့ ခေါ်ဖိတ်ကြ၊ ဟုမိန့်တော်ရှိသည်အတိုင်း၊ ၁၀ လုလင်တို့သည် လမ်းများသို့ ထွက်သွား၍၊ ကောင်းမကောင်း တွေ့သမျှသော လူအပေါင်းတို့ကို စုဝေးစေ၍ ပွဲတော်၌ အပြည့်ရှိလေ၏။ ၁၁ မင်းကြီးသည်ပွဲ၌ လျောင်းသော သူတို့ကို ကြည့်ရှုခြင်းငှာ ဝင်တော်မူသောအခါ၊ မင်္ဂလာဆောင်ပွဲ၏ အဝတ်ကို မဝတ်သောသူ တစ်ယောက်ကို မြင်လျှင်၊ ၁၂ အဆွေ၊ မင်္ဂလာဆောင်ပွဲ၏ အဝတ်မရှိဘဲ အဘယ်ကြောင့် ဝင်သနည်း၊ ဟုမေးတော်မူသည်ကို ထိုသူသည် မပြောနိုင်ဘဲ နေ၏။ ၁၃ ထိုအခါ မင်းကြီးသည် အခြံအရံတို့အား၊ ထိုသူ၏ လက်​ခြေကို တုပ်နှောင်လော့။ ငိုကြွေးခြင်း အံသွားခဲကြိတ်ခြင်းရှိရာ၊ ပြင်အရပ် မှောင်မိုက်ထဲသို့ ယူသွား ချလိုက်ကြ၊ ဟုအမိန့်တော်ရှိ၏၊ ၁၄ ထိုသို့ ခေါ်တော်မူသောသူ အများရှိသော်လည်း၊ ရွေးကောက်တော် မူသောသူ နည်းသည်၊ ဟုမိန့်တော်မူ၏။


ကဲသာဘုရင်၏ဥစ္စာ
CROSS REFERENCES






၁၅ ထိုအခါ ဖာရိရှဲတို့သည် ထွက်သွားပြီးလျှင်၊ ငါတို့သည် သူ၏စကားကို ချောင်းမြောင်း၍ အပြစ်ပြုခွင့်ကို အဘယ်သို့ ရနိုင်သနည်း၊ ဟုမေးမြန်းတိုင်ပင်ပြီးမှ၊ ၁၆ မိမိတပည့်တို့နှင့် ဟေရုဒ်တပည့်တို့ကို အထံတော်သို့ စေလွှတ်၍ ဆရာ၊(a) ကိုယ်တော်သည် သစ္စာရှိပါ၏။ အဘယ်သူကိုမျှ မကြောက်၊ လူမျက်နှာကို မထောက်ဘဲ ဘုရားသခင်၏ တရားလမ်းကို ဟုတ်မှန်စွာ ပြတော်မူသည်ကို အ​ကျွန်ုပ်တို့သိကြပါ၏။ ၁၇ သို့ဖြစ်၍ ကိုယ်တော်သည် အဘယ်သို့ ထင်တော်မူသနည်း။ ကဲသာဘုရင်အား အခွန်ကို ဆက်အပ်သလော၊ မဆက်အပ်သလော အ​ကျွန်ုပ်တို့အား မိန့်တော်မူပါ၊ ဟုမေးလျှောက်ကြ၏။ ၁၈ ယေရှုသည် ထိုသူတို့၏ ဆိုးညစ်သော သဘောကို သိတော်မူလျှင်၊ လျှို့ဝှက်သောသူတို့၊ [B] အဘယ်ကြောင့် ငါ့ကိုစုံစမ်း နှောင့်ယှက်ကြသနည်း။ ၁၉ အခွန်ငွေတစ်ပြားကို ပြပါ၊ ဟုမိန့်တော်မူ၍၊ ဒေနာရိတစ်ပြားကို ယူခဲ့ကြ၏။ ၂၀ ဤပုံ၊ ဤလိပ်စာကား အဘယ်သူ၏ပုံ၊ အဘယ်သူ၏ လိပ်စာဖြစ်သနည်း၊ ဟုမေးတော်မူလျှင်၊ ၂၁ ကဲသာဘုရင်၏ ပုံလိပ်စာ ဖြစ်ပါသည်၊ ဟုလျှောက်ကြသော်၊ ယေရှုကလည်း၊ ကဲသာဘုရင်၏ ဥစ္စာကို ကဲသာဘုရင်အား ဆက်ပေးကြလော့။ ဘုရားသခင်၏ ဥစ္စာကိုကား ဘုရားသခင်အား ဆက်ပေးကြလော့၊ ဟုမိန့်တော်မူ၏။ ၂၂ ထိုသူတို့သည် ကြားရလျှင် အံ့ဩ၍ အထံတော်မှ ထွက်သွားကြ၏။


ထမြောက်ပြီးတွင် စုံဘက်ခြင်းမရှိ
CROSS REFERENCES






၂၃ ထမြောက် ရှင်ပြန်ခြင်းမရှိဟူ၍ အယူရှိသော ဇဒ္ဒုကဲတို့သည်၊ [C] ထိုနေ့၌ အထံတော်သို့ ချဉ်းကပ်၍၊ ၂၄ ဆရာ၊(a) လူမည်သည်ကား သားမရှိဘဲ သေလျှင်၊ သူ၏မယားကို သူ့ညီ သိမ်းယူ၍ အစ်ကိုအမျိုး မပြတ် ဆက်နွယ်စေ၊ ဟုမောရှေစီရင်ပါပြီ။ ၂၅ အ​ကျွန်ုပ်တို့တွင် ညီအစ်ကို ခုနစ်ယောက်ရှိပါ၏။ အစ်ကိုအကြီးသည် မိန်းမနှင့်စုံဘက်၍၊ သားမရှိဘဲ သေသဖြင့် မိမိမယားကို မိမိညီနှင့် ကျန်ရစ်စေ၏။ ၂၆ ထိုအတူ တစ်ယောက်နောက် တစ်ယောက် ခုနစ်ယောက်သော ညီအစ်ကိုတို့သည် ထိုမိန်းမနှင့် စုံဘက်ပြီးမှ သေကြ၏။ ၂၇ နောက်ဆုံး၌ မိန်းမသည်လည်း သေလေ၏။ ၂၈ သို့ဖြစ်၍၊ ထမြောက်ရာ ကာလ၌ ထိုမိန်းမသည် ခုနစ်ယောက်သော ညီအစ်ကိုတို့တွင် အဘယ်သူ၏ မယားဖြစ်ရပါမည်နည်း။ ထိုသူအပေါင်းတို့သည် ထိုမိန်းမနှင့် စုံဘက်ခြင်းကို ပြုကြပြီ၊ ဟုမေးလျှောက်ကြ၏။ ၂၉ ယေရှုကလည်း၊ သင်တို့သည် ကျမ်းစာကို နားမလည်၊ [D] ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးတော်ကို မသိသောကြောင့်၊ မှားသော အယူကို ယူကြ၏။ ၃၀ ထမြောက်ရာ ကာလ၌ စုံဘက်ခြင်းကို မပြု၊ ထိမ်းမြားပေးစားခြင်းကို မပြု။ ၃၁ ကောင်းကင်သား၊ ဘုရားသခင်၏ တမန်တော်ကဲ့သို့ ဖြစ်ကြ၏။ ၃၂ ထိုမှတပါး သေလွန်သော သူတို့သည် ထမြောက်ခြင်း အရာမှာ၊ ဘုရားသခင်က၊ ငါသည် အာဗြဟံ၏ဘုရား၊ ဣဇာက်၏ဘုရား၊ ယာကုပ်၏ဘုရား ဖြစ်သည်၊ ဟုသင်တို့အား မိန့်မြွက်တော်မူကြောင်းကို သင်တို့သည် မဖတ်ဖူးသလော။ ဘုရားသခင်သည် သေနေသော သူတို့၏ ဘုရားမဟုတ်၊ အသက်ရှင်သော သူတို့၏ ဘုရားဖြစ်တော်မူသည်၊ ဟုမိန့်တော်မူ၏။ ၃၃ ပရိသတ်များတို့သည် ကြားရလျှင်၊ ဆုံးမဩဝါဒ ပေးတော်မူသည်ကို အံ့ဩခြင်းရှိကြ၏။


အကြီးမြတ်ဆုံးပညတ်
CROSS REFERENCES





CROSS REFERENCES






၃၄ ဇဒ္ဒုကဲတို့၏ စကားကို ချေတော်မူကြောင်းကို ဖာရိရှဲတို့သည် ကြားလျှင် စုဝေးကြ၍၊ ၃၅ သူတို့အဝင်အပါ ဖြစ်သော ကျမ်းတတ် တစ်ယောက်သည် ကိုယ်တော်ကို စုံစမ်းနှောင့်ယှက်ခြင်းငှာ၊ ၃၆ ဆရာ၊(a) ပညတ္တိကျမ်း၌ အဘယ်မည်သော ပညတ်သည် သာ၍ ကြီးသနည်း၊ ဟုမေးလျှောက်သော်၊ ၃၇ ယေရှုက၊ သင်၏ ဘုရားသခင် ထာဝရ ဘုရားကို စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ ဝိညာဉ် နှင့် ဥာဏ်ရှိသမျှဖြင့် ချစ်လော့၊ (b) [E]၃၈ ဟူသော ပညတ်သည် ပထမပညတ်ဖြစ်၏၊ ကြီးမြတ်သော ပညတ်လည်းဖြစ်၏။ ၃၉ ထိုမှတပါး ကိုယ်နှင့်စပ်ဆိုင်သောသူကို ကိုယ်နှင့်အမျှ ချစ်လော့၊ [F] ဟူသော ဒုတိယပညတ်သည် ပထမပညတ်နှင့် သဘောတူ၏။ ၄၀ ဤပညတ်နှစ်ပါးတို့ကား၊ ပညတ္တိကျမ်းနှင့် အနာဂတ္တိ ကျမ်း ရှိသမျှတို့၏ အချုပ်အခြာပင် ဖြစ်သတည်း၊ ဟုမိန့်တော်မူ၏။


ခရစ်တော်သည် မည်သူ၏သားဖြစ်သနည်း
CROSS REFERENCES






၄၁ ဖာရိရှဲတို့သည် စုဝေး၍ နေကြစဉ်တွင် ယေရှုက၊ သင်တို့သည် ခရစ်တော်ကို အဘယ်သို့ ထင်မှတ်ကြသနည်း။ ၄၂ အဘယ်သူ၏ သားဖြစ်သနည်း၊ ဟုမေးတော်မူလျှင်၊ ဒါဝိဒ်၏ သားဖြစ်သည်၊ ဟုလျှောက်ကြသော်၊ ၄၃ သို့ဖြစ်လျှင် ဒါဝိဒ်သည် ခရစ်တော်ကို သခင်ဟူ၍၊ ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် အဘယ်ကြောင့် ခေါ်သနည်း။ ၄၄ ဒါဝိဒ်၏ စကားမှာ၊ ထာဝရဘုရားက၊ သင်၏ ရန်သူတို့ကို သင်၏ခြေတင်ရာ ငါမချမထားမှီ တိုင်အောင် ငါ့လကျ်ာဘက်၌ ထိုင်နေလော့ဟု [G] ငါ၏သခင်အား မိန့်တော်မူသည်၊ ဟုဒါဝိဒ်ဆိုသတည်း။ ၄၅ ထိုသို့ ဒါဝိဒ်သည် ခရစ်တော်ကို သခင်ဟူ၍ ခေါ်လျှင်၊ အဘယ်သို့ သူ၏သား ဖြစ်သနည်း၊ ဟုမေးတော်မူသည်ရှိသော်၊ ၄၆ အဘယ်သူမျှ စကားတစ်ခွန်းကို ပြန်လျှောက်ခြင်းငှာ မတတ်နိုင်ကြ။ ထိုနေ့မှစ၍ နောက်တဖန် အဘယ်သူမျှ မမေး မလျှောက်ဝံ့ကြ။

_________________________
Footnotes


၁၆

၂၄

၃၆ (a) မူရင်းဂရိတ်ကျမ်း၌ Διδάσκαλε အင်္ဂလိပ်အသံထွက် Didaskale ကိုမြန်မာကျမ်းစာအုပ်၌ "အရှင်ဘုရား" ဟုဘာသာပြန်ထားသည်။ ထိုအရာသည် "ဆရာ" ဖြစ်သည်။


၃၇ (b) မူရင်းဂရိတ်၌ καρδίᾳ kardia စိတ်၊ ψυχῇ psychē ဝိညာဉ်၊ διανοίᾳ dianoia ဉာဏ် အားဖြင့် ချစ်ရမည်ဟုတွေ့ရသည်။ အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာအုပ်များ၌ You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind ဟုဘာသာပြန်ကြသော်လည်း၊ မြန်မာကျမ်းစာအုပ်၌ "ဝိညာဉ်" မပါချေ။



S E T T I N G S

Font Size
Small
Regular
Big
Large

View Mode
Paragraph
Verse

Screen Width
Half
Full

Save settings?
YES
CANCEL


By clicking YES, you're acknowledging that this website uses cookies to store your preferences on your computer.

About this app
2.000324 | GOSPELMYANMARBIBLE | This online app is made available by Gospel Baptist Church of Indianapolis, IN, USA. Copyright © 2022-2024 GBCUSA. All rights reserved.